;RightToLeft=Gosod i Iawn, i Translator greu'n gywir ar lwyfannau deugyfeiriadol.%nSylwer: nodwedd arbrofol yw hwn. A wnewch chi s⌠n wrthym am unrhyw faterion sy'n codi yn ei gylch.
;ButtonWidth=Os yw'r testun yn rhy fawr ar gyfer y botymau, newidiwch hwn. Bydd lled y botymau yn y brif ffenestr a'r blwch ynghylch yn cael ei luosi gan hwn. Mae modd gosod y gwerth o 1 i 2.%nEr enghraifft, i greu botwm 50% yn lletach, gallwch ei osod i 1.5
;!!Nodyn i gyfieithwyr!!=Mae fersiwn 1.21 yn cynnwys dosrannwr ffeil newydd, felly mae rhai llinellau wedi eu newid. Y rhai sydd wedi newid yw: Fersiwn, Wedi ei Rhaglenni gan, WWW a phob llinell Gwall. Rhaid eu newid neu bydd Translator yn defnyddio'r ffeiliau Saesneg rhagosodedig.%nBydd %1, %2 ag ati'n cael eu newid gyda thestun plaen yn y llinellau hyn. Does dim rhaid eu cadw mewn trefn arbennig dim ond i'r cyfan fod yn bresennol yn y llinell.
FontName=
FontSize=
FontCharset=
RightToLeft=
ButtonWidth=
Author=Rhoslyn Prys
AuthorEmail=rhoslyn.prys@gwelywiwr.org
AuthorHomepage=http://www.gwelywiwr.org
[Strings]
OK=Iawn
Cancel=Diddymu
Close=Cau
Original=&Gwreiddiol
Find=Canfod [Ctrl+F]
NextUnm=Symudwch i'r llinell nesaf heb linell gyfatebol (Ctr+PgDn)
NoUnmatched=Heb ganfod rhagor o linellau heb linell gyfatebol.
OFile=Ffei&l:
NoFiles=(dim ffeiliau)
OLoad=Ll&wytho [Ctrl+L}
OStrings=Llinell&au:
Translation=&Cyfieithiad
TFile=&Ffeil:
TLoad=&Llwytho [Ctrl+O)
TSave=&Cadw (Ctrl+S)
TStrings=Llinell&au:
Next=Symud i'r eitem nesaf heb ei gyfieithu (Shift+PgDn)
DictionaryLookup=Chwilio'r Geiriadur (Ctrl+D)
LookupCurrent=Canfod &llinell gyfredol yn y geiriadur
LookupAll=Canfod pob llinell yn y geiriadur (cyfieithu'r ffeil gyfan)
NoUntranslated=Does dim rhagor o eitemau i'w cyfieithu !
Options=Dew&is
Macros=&Macros
AboutCmd=&Ynghylch
Exit=Ga&dael
Settings=&Gosodiadau
Compare=Cymha&ru
CompareTip=Cymharu cyfieithiadau. Bydd gwahaniaethau'n cael eu nodi mewn ffont trwm yn y rhestr "Gwreiddiol"
UntranslatedItems=Mae yna rhai eitemau heb eu cyfieithu. Ydych chi am gadw'r ffeil beth bynnag?%n%nBydd eitemau heb eu cadw'n cael eu cynnwys fel sylwadau.
UntranslatedItemsTitle=Wedi eu canfod eitemau heb eu cyfieithu
FileTypes=Pob ffeil iaith sy'n cael ei gynnal%1Ffeiliau iaith Translator (*.ini)%2Negeseuon Inno Setup (*.isl)%3Ffeiliau iaith (*.lng)%4Ffeiliau iaith FlaskMPEG/BSplayer (*.flask, *.lng)%5Pob ffeil%6
FileTypeINI=Ffeiliau iaith Translator (*.ini)%1
FileTypeISL=Neges Gosod Inno (*.isl)%1
FileTypeLNG=Ffeiliau iaith (*.lng, *.ln, *.lan)%1
FileTypeFlask=Ffeiliau iaith FlaskMPEG/BSplayer (*.flask, *.lng)%1
FileTypeINIAll=Ffeiliau iaith Translator (*.ini)%1Pob Ffeil%2
FileTypeLNGAll=Ffeiliau iaith (*.lng, *.ln, *.lan)%1Pob ffeil%2
FileTypeFlaskAll=Ffeiliau iaith FlaskMPEG/BSplayer (*.flask, *.lng)%1Pob ffeil%2
Multiple=Mae yna enghreifftiau niferus o'r un llinyn yn y ffeil iaith. Nid yw hyn yn cael ei gynnal.%nDim ond y tro cyntaf i'r llinyn ymddangos y bydd yn weladwy ac y bydd modd ei olygu.
MultipleTitle=Wedi canfod enghraifft niferus o linellau
TranslationChanged=Mae'r cyfieithiad wedi newid. Hoffech chi gadw'r newidiadau?
TranslationChangedTitle1=Gadael
TranslationChangedTitle2=Llwytho
About=Ynghylch
Version=Fersiwn %1
ProgrammedBy=Rhaglenwyd gan %1, %2
WWW=Tudalen Gartref: %1
Glyphs=Mae'r eiconau'r bar offer gwastad yn dod o gasgliad rhad ac am ddim GlyFX, sydd i'w cael yn
GPL=Rhaglen meddalwedd rhydd yw hwn. Cewch ei ddosbarthu a/neu ei newid o dan dermau Trwydded Gyhoeddus Gyffredin fel sydd wedi ei gyhoeddi gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r Drwydded, neu {yn ⌠l eich dewis] unrhyw fersiwn diweddarach.
ShowGPLcmd=Dangos y Drwydded
OptionsTitle=Dewisiadau
General=Cyffredinol
Language=Iaith
Font=Ffont
ControlCodes=Codau Rheoli
Dictionary=Geiriadur
Colors=Lliwiau
Info=Gwybodaeth
Parse=&Dosrannu codau rheoli
HideQuotes=&Cuddio dyfynodau
ParseTip=Dangos toriad llinell, tabiau fel byddant yn ymddangos yn y rhaglen, fel codau rheoli
WordWrap=&Amlapio gair
SortStrings=&Trefnu llinellau yn ⌠l trefn yr wyddor
Backups=Creu &cop∩au wrth gefn wrth gadw
FlatToolbar=&Bar offer gwastad
LanguageLbl=&Iaith
LangAuthor=Awdur:
LangEMail=Anfon e-bost at awdur y ffeil iaith.
LangFilename=Enw ffeil:
FontReference=Ffont yn y blwch testun gwreiddiol:
FontTranslation=Ffont yn y blwch cyfieithu:
FontStringList=Ffont yn rhestr llinyn:
Change=...
EnableDictionary=&Galluogi'r geiriadur
MaxEntry1=&Y nifer mwyaf o gofnodion yn y geiriadur:
MaxEntry2=%0
CharsIgnore=Nodau i'w hanwybyddu:
CharsIgnoreTip=Bydd y nodau hyn yn cael eu hanwybyddu ar ddechrau ac ar ddiwedd testun i'w ychwanegu i'r geiriadur.
MaxEntryTip=Nifer fwyaf o gofnodion mewn geiriadur (bydd geiriau llai aml eu defnydd yn cael eu diddymu gyntaf).
LookUp=Chwilio'n y geiriadur
Automatic=&Yn awtomatig
AutomaticTip=Byd y geiriadur yn cael ei chwilio am gyfieithiad bob tro bydd cofnod heb ei gyfieithu'n cael ei ddewis.
OnDemand=Dim ond &yn ⌠l y galw
OnDemandTip=Dim ond pan fyddwch yn clicio ar fotwm y Geiriadur yn y bar offer bydd y Geiriadur yn cael ei chwilio.
DictionaryInfo=Mae'r Geiriadur yn cynnwys %1 llinell%2 ac mae'n %3 beit o faint.
EditDictionary=&Golygu'r Geiriadur
ClearDictionary=Gwagio'r Geiriadur
ClearDictionary2=Gwagio'r Geiriadur
ConfirmClear=Ydych chi'n siwr eich bod eisiau gwagio'r geiriadur?
NormalColor=&Llinellau arferol:
CommentedColor=&Llinellau gyda sylwadau
AutoColor=&Llinellau wedi eu cyfieithu'n awtomatig:
DisabledColor=&Llinellau nad oes modd eu cyfieithu:
IncludedInFile=Rhowch y testun i'w gynnwys ar frig pob ffeil i'w gyfieithu: %n(defnyddiwch Ctrl+Enter am linell newydd)
NewLineOrSortChg=Rhaid ail-lwytho'r ffeil iaith i'r dewisiadau dosrannu a threfnu ddigwydd.
NewLineOrSortChgTitle=Modd trefnu wedi newid
NewLanguage=Rydym yn argymell eich bod yn ail gychwyn y rhaglen ar ⌠l dewis ffeil iaith wahanol [heblaw eich bod eisiau defnyddio'r rhaglen gyda chymysgedd o'r iaith flaenorol a chyfredol]
NewLanguageTitle=Iaith wedi ei newid
UnusedStrings=Llinellau heb eu defnyddio
UnusedLabel1=Canfyddwyd y llinellau canlynol yn y ffeil gafodd ei gyfieithu, ond nid oeddent i'w cael yn y ffeil wreiddiol :
UnusedLabel2=Ni fydd y llinellau hyn ar gael i'w cyfieithu ac ni fyddant yn cael eu cynnwys yn y ffeil sy'n cael ei gadw.
DefineMacros=Diffinio'r macros
QuickMacro=Mae modd newid macros yn sydyn drwy ddewis testun yn y ffenestr golygu, a gwasgu Ctrl+Shift+F1...F12.
SettingsFrm=Gosodiadau
CtrlCodes=Codau rheoli
NewLine=Toriad llinell (CR + LF):
Tab=Tab:
OverrideCodes=&Gosodiadau gwrthwneud o ffeil iaith
SettingsNoteNew=Sylwer: bydd y gosodiadau hyn yn dod i rym yn syth
FindFrm=Canfod
FindWhat=&Canfod beth:
FindOriginal=&Gwreiddiol
FindTranslation=&Cyfieithiad
FindNames=Enwau &eitemau
FindText=Testun &eitem
FindFirst=C&anfod gyntaf
FindNext=Canfod ne&saf
NotFound=Dim golwg o'r linell
ChooseColor=Dewiswch liw
SystemColors=Lliwiau'r system
CustomColors=Lliwau addasu
Red=&Coch
Green=&Gwyrdd
Blue=&Glas
DictEdit=Golygydd y Geiriadur - %1
NewDict=Geiriadur Newydd
OpenDict=Agor y Geiriadur
SaveAsDict=Cadw'r Geiriadur Fel
DelDictEntry=Tynnu cofnod o'r Geiriadur (Delete)
OriginalHdr=Gwreiddiol
DictNote=Nodyn: mae pob gweithred yn y blwch deialog yn dod i rym yn syth ac nid oes modd eu dadwneud.
FileLoadError=Gwall wrth agor ffeil.%n%nCod gwall: %1 (%2)
FileSaveError=Gwall wrth gadw ffeil.%n%nCod gwall: %1 (%2)
FileParseError=Digwyddodd gwall wrth ddosrannu ffeil. Mae'n debygol nad yw ffurf y ffeil yn cael ei gynnal, neu nad yw'r ffeil yn ffeil iaith.%nCeisiwch ddewis "Ffeil iaith Flask/BSplayer" ym mlwch deialog Agor, ac yna ei ail-lwytho.%n%nCod gwall : %1 (%2)
FileParseErrorFl=Digwyddodd gwall wrth ddosrannu'r ffeil.%nMae'n debygol nad yw'r ffeil ar ffurf ffeil iaith Flask/BSplayer. Ceisiwch ailagor y ffeil, ond peidiwch Γ dewis "Ffeil iaith Flask/BSplayer" ym mlwch deialog Agor y tro hwn.%n%nCod gwall: %1 (%2)
FileParseErrorFl2=Digwyddodd gwall wrth ddosrannu'r ffeil.%nOs ydych yn siwr fod y ffeil yn y ffurf gywir, mae modd anwybyddu'r gwall hwn a pharhau i lwytho.%n%nParhau i lwytho?